Para el tiempo atmosférico usamos frecuentemente el verbo ‘ili’. Si bien
muchos hablantes utilizan los arabismos ‘luqt’, el término en amazigh para tiempo atmosférico es anzwi (inzwan).
Vocabulario del tiempo (atmosférico) ::: Tamawalt n unzwi
Adfel [ádfel] = nieve
Aḍu [addú] (wa) (aḍutn)
= viento
Amdlu [amd-lu] (imdla) = nube
Asigna [asikna] (isgnaw)
= nube
Anẓar [anssárr] = lluvia
Asmmiḍ [assmít] = frío
Ayyur [aiiúrr] (ayyurn,
irn) = Luna, mes.
Azuzwu [assussu] (izuzwutn)
= fresco, brisa
Azawaḍ [assawát] (izawaḍn)
= viento caliente, siroco
Ijawan [illauán] = Siroco, vendaval
Irifi [irífi] = Siroco
Tafukt [tafúkt] = sol
Tagut [tagútt] (tagutin)
= bruma, niebla
Tamayyurt [tamayúrrtt]
= luna llena
Tirɣi, [tirghi] tirqqa = calor
Lḥma (ár) [lehemá] =
calor
Tiqqiqit [tikkíkit] = Canícula, ola de calor.
|
Estado del tiempo ::: Addad n unzwi
Manik iga unzwi? = ¿Cómo está el tiempo?
Manik iga unzwi assad ɣ ugadir? = ¿Cómo está el tiempo hoy en Agadir?
-Ifulki unzwi. = Hace buen tiempo. -Ixucen unzwi = Hace mal tiempo.
Is tlla tafukt? = ¿Hace sol? -Yah! tlla tafukt. Sí, hace sol. Uhu, ur tlli tafukt.
Is illa unẓar? = ¿Hay lluvia? -Yah, illa unẓar. = Sí, llueve. Uhu, ur illi unẓar.
Illa udfel = Está
nevando.
Illa waḍu = Hace
viento.
Iggut waḍu = Hace
mucho viento
Llan imdla = Hay
nubes.
Igan imdla = Está
nublado.
Illa unẓar = Hay
lluvia, llueve.
Illa usmmiḍ = Hace
frío.
Illa uzuzwu = Hace
fresco.
Izuzwa =Hace fresco
Llan ijawan = Hay
siroco.
Tlla tafukt = Hay
sol.
Tlla tagut = Hay
bruma, niebla.
Tlla tmayyurt = Hay
luna llena.
Tlla tirɣi / irɣa = Hace
calor.
LAS ESTACIONES
::: IMIREN
|
|||
TAGREST
Invierno
|
TAFSUT
Primavera
|
ANEBDU*
Verano
|
AMWAN
Otoño
|
*Nota: anebdu es un término amazigh que viene del verbo árabe 'bdu' = empezar, comenzar. La palabra amazigh original es 'awilan', pero es muy poco conocida, exceptuando en el habla la variante tuareg.
Imdyatn:
Ignna igan imdla ɣ uzaɣar = El cielo está nublado en el llano.
Tlla tafukt ɣ yidraren = Hay sol en las montañas
Tlla tagut ɣ tsga n Sidi Ifni = Hay bruma en la zona de Sidi
Ifni.
Izuzwa ɣ uftas macc irɣa ɣ udrar = Hace
fresco en la costa pero hace calor en la montaña.
Illa usmmiḍ ɣ tgrest macc tirɣi ɣ unebdu = Hace
frío en invierno pero calor en verano.
TEXTO "LA NOCHE" ::: ARRA "IḌ"
TEXTO "LA NOCHE" ::: ARRA "IḌ"
-Is illa wayyur assad*?
-Yah! Illa wayyur!
-Is llan itran* assad?
-Yah, llan itran assa.
-Is llant tillas* assad?
-Uhu, ur llint. ɣ unebdu tlla tafukt zeɣ* tifawt* ar tadggwat*.
*Assad, ɣassad = 'hoy'. Itran, sing. itri= 'la estrella'. Tallast plu. tillas = 'la oscurridad'. Zeɣ, seg = desde. Tifawt = luz, mañana. Tadggwat = la tarde.
ACTIVIDADES ::: ILUƔMA
1º Completa la frase con la expresión de tiempo correcta.
Amdya: Ɣ
tgrest illa udfel (adfel) ɣ
udrar.
__________ (tafukt) ɣ uftas macc __________ (imdla) ɣ idraren.
Assad __________ (aḍu) ɣ taɣart ula ______________ (asmmiḍ).
Ɣ tgrest
___________ (ijawan) ɣ tmazirt acku ___________ (tiqqiqit).
Ɣ unebdu __________ (tirɣi) macc ula ___________ (azuzwu).
Ɣ tfsut ___________ (tagut) ɣ iffus acku __________ (aḍu).
2º Traduce
Hoy hace calor =
En invierno hace frío =
En otoño llueve =
En Tarudant hace buen tiempo =
En Telde hace mal tiempo =
En Tiznit hace hay una ola de calor =
No hay comentarios:
Publicar un comentario