Abuela
(mi) |
Imma mqqurn [im-má mekkorn] |
Tía
(mi) |
Ultmas
n immi [últmas
n-im-mí] |
Abuelo
(mi) |
Baba
mqqurn [babá
mekkórn] |
Tío
(mi) |
Gmas
n baba [gumas
en babá] |
Madre
(mi) |
immá
[im-má] immi |
Novia |
tislit
[tislítt] (tislatin)
[tislatín] |
Padre
(mi) |
Baba
[babá] |
Novio |
isli
[isli] (islan)
[islán] |
Padres |
Imarawn
[imaráuen] |
Viejo |
awssar [ausár] (iwssarn) [iusárn] |
Hijos |
tarwa
[tár-ua] |
Niña |
tarbat
[tarbátt] (tirbatin)
[tirbatín] |
Hija
(mi) |
illi
[il-lí] |
Niño |
arraw
[arrau] (arrawn)
[arráuen] |
Hijo
(mi) |
iwi
[iui] |
Nieto |
ayyaw
[ayáu] (ayyawn)
[ayáun] |
Hermana
(mi) |
ultma [últma] (isttma) [ísttma] |
Familia |
tawja [táuYa] (tawjiwin)
[tauYiuín] |
Hermano
(mi) |
gma
[guma] (aytma)
[aitmá] |
Familia |
Ayt
dari, ayt
tgmmi [áit
teguem-mí] |
Ejemplos:
Ma igan tawja nnek? (=
¿Quiénes son tu familia?)
Ayt tgmmi inu gan: (=
Mi familia son)
Tamɣart inu d
tarwa inu (= mi mujer y mis hijos)
Argaz inu d tarwa inu (=
Mi marido y mis hijos)
Imma d baba d aytma (=
Mi madre, mi padre y mis hermanos)
Los términos de la
familia son una excepción en la lengua amazigh ya que no suelen coincidir con las
normas generales de género y número de los sustantivos. Por otro lado, suelen
llevar el pronombre posesivo integrado dependiendo del parentesco.
Pronombres posesivos de parentesco |
|||
Pronombre |
Español |
Ejemplo |
Español |
- |
mi |
baba |
Mi padre |
k/m |
Tu (de el, de ella) |
Baba k |
Tu padre |
s |
Su (de el, de ella) |
Baba s
|
Su padre |
tnɣ |
nuestro |
Baba tnɣ |
Nuestro padre |
tun(t) |
Su (de ustedes) |
Baba tun |
Su padre |
tsn(t) |
Su (de ellos, ellas) |
Baba tsn |
Su padre |
Iwis iga
amkraz. (= Su hijo es agricultor)
Babak iga
ameksa d immak tga taselmadt.
(= Tu padre es pastor y tu madre es profesora)
Babam iɣzzif
bahra (= tu padre es muy alto)
Immas
tfulki macc illis txwc (=
La madre es guapa pero la hija es fea)
Gma iga aselmad d gmak anelmad (= mi hermano es
profesor y tu hermano es estudiante)
Aytmas
fulkinin macc isttmas ur gint
( = Los hermanos son buenos pero las hermanas no).
Illis tgzul
d iwis iɣzzif (= Su hija es
baja y su hijo alto).
Illitnɣ
tdus d illitun tsdid (=
Nuestra hija es fuerte y su hija es flaca).
ACTIVIDAD: TRADUCE
Nuestro hijo es estudiante de tamazight =
Tu padre es profesor =
Tu hermano es pastor =
Nuestras hermanas son guapas =
Tu madre es agricultora =
No hay comentarios:
Publicar un comentario