domingo, 27 de septiembre de 2020

Lección 15. Las profesiones + verbo ser

 



MA IGAN TAWURI NNEK? (¿Cuál es tu trabajo?) 

NKKI, GIƔ AMAZZAL (Yo, soy funcionario)

PROFESIONES

Estudiante

(t)anelmad(t)

Ama de casa

tamɣart n tgmmi

Profesor(a)

(t)aselmad(t)

Amo de casa

argaz n tgmmi

Trabajador(a)

(t)anexddam(t)

Arquitecto/a

(t)amasdag(t)

Albañil

(t)abennay(t)

Ingeniero/a

(t)ajenyur(t)

Tendero(a)

(t)asbbab(t)

Funcionario/a

(t)amazzal(t)

Agricultor(a)

(t)amkraz(t)

Policía

(t)abulis(t)

Pastor(a)

(t)ameksa(t)

Artista

(t)anauṛ(t)

Periodista

(t)aneɣmas(t)

Médico

(t)amsgnaf(t)

Escritor(a)

(t)amara(t)

Enfermero/a

(t)afrmli(t)

Músico

bu-uawan

Pescador

biselman


Pronombre

verbo “g”

Tasbenyult

nkki

giɣ

Yo soy

Kyyi/kmmi

tgit

Tu eres

ntta

iga

Él es

nttat

tga

Ella es

nkkni

nga

Nosotros somos

kwnni

tgam

Ustedes son

kwnninti

tgamt

Ustedes son (fem)

nttni

gan

Ellos son

nttnti

gant

Ellas son

 

Ma igan tawuri nnek?[ma igán taíri nek] = ¿Cuál es tu trabajo? -a un varón-

Nkki, giɣ aselmad. [nekki, guígh aselmádd] = Yo, soy profesor.

Ma igan tawuri nnem? [ma igán taúri nem?] = ¿Cuál es tu trabajo? -a una hembra-

Nkki, giɣ tamastant. [nekki, guígh tamastántt] = Yo, soy abogada.

Ma igan tawuri nnes? [ma igán taúri ness] = ¿Cuál es su (de el/ella) trabajo?

Ntta, iga abulis. [Netá, igá abulis] Él es policía.


Diálogo1::: Amsawal 1


-Ini iyi a Fadma, ma igan tawuri nnem?

-Nkki, giɣ tamsgnaft.

-Tfulki twuri nnem, macc tlla darm gis imikk n tmmara.

-Yah, macc issusm iyi, imma kyyi, mad igan tawuri nnek?

-Nkki giɣ amastan macc ur tlli twuri!

-Iwa siggel t, acku tawuri nnek ayann!


Diálogo 2 ::: Amsawal 2


-Mad igan tawuri nnek?

-Nkki giɣ anelmad n tmaziɣt, imma kmmi?

-Nkki, ur dari kra n twuri, macc ar ukan sis siggilɣ.


Vocabulario ::: tamawalt

Trabajo, oficio, profesión. tawuri / tiwuriwin

Profesión, oficio. tazzult / tazzulin

Trabajador. anexddam / inexddamen.  anwwur / inwwurn

Trabajadora. tanexddamt / tinexddamin. tanwwurt / tinwwurin

Serio, trabajador. amaglay / imaglayn

Perezoso, gandul. amɛgaz / imɛgazen


ACTIVIDAD

1º Completa con el verbo "g" 'ser'

Ejemplo: -Nkki giɣ tamastant.

-Mad ........... tawuri nnes? Ntta .......... biselman.

-Ayyuz nnek! Kyyi ........... yan umkraz ifulkin!

-Nttat .......... yat tslmadt n tmaziɣt.

-Nttni ........... imksawn n wafa n tgzirt.

-Nkkni ........... inelmadn ikanariyn s ufrak.

-Kwnni ur ........... imsgnafn acku ......... ifrmliyn.


sábado, 26 de septiembre de 2020

Lección 14. La familia y los pronombres posesivos

 


Abuela (mi)

Imma mqqurn

[im-má mekkorn]

Tía (mi)

Ultmas n immi

[últmas n-im-mí]

Abuelo (mi)

Baba mqqurn

[babá mekkórn]

Tío (mi)

Gmas n baba

[gumas en babá]

Madre (mi)

immá [im-má]

immi

Novia

tislit [tislítt]

(tislatin) [tislatín]

Padre (mi)

Baba [babá]

Novio

isli [isli]

(islan) [islán]

Padres

Imarawn [imaráuen]

Viejo

awssar [ausár]

(iwssarn) [iusárn]

Hijos

tarwa [tár-ua]

Niña

tarbat [tarbátt]

(tirbatin) [tirbatín]

Hija (mi)

illi [il-lí]

Niño

arraw [arrau]

(arrawn) [arráuen]

Hijo (mi)

iwi [iui]

Nieto

ayyaw [ayáu]

(ayyawn) [ayáun]

Hermana (mi)

ultma [últma]

(isttma) [ísttma]

Familia

tawja [táuYa]

(tawjiwin) [tauYiuín]

Hermano (mi)

gma [guma]

(aytma) [aitmá]

Familia

Ayt dari,

ayt tgmmi [áit teguem-mí]

 

Ejemplos:

Ma igan tawja nnek? (= ¿Quiénes son tu familia?)

Ayt tgmmi inu gan: (= Mi familia son)

Tamɣart inu d tarwa inu (= mi mujer y mis hijos)

Argaz inu d tarwa inu (= Mi marido y mis hijos)

Imma d baba d aytma (= Mi madre, mi padre y mis hermanos)

 

Los términos de la familia son una excepción en la lengua amazigh ya que no suelen coincidir con las normas generales de género y número de los sustantivos. Por otro lado, suelen llevar el pronombre posesivo integrado dependiendo del parentesco.

 

Pronombres posesivos de parentesco

Pronombre

Español

Ejemplo

Español

-

mi

baba

Mi padre

k/m

Tu (de el, de ella)

Baba k

Tu padre

s

Su (de el, de ella)

Baba s

Su padre

tnɣ

nuestro

Baba tnɣ

Nuestro padre

tun(t)

Su (de ustedes)

Baba tun

Su padre

tsn(t)

Su (de ellos, ellas)

Baba tsn

Su padre

 

Iwis iga amkraz. (= Su hijo es agricultor)

Babak iga ameksa d immak tga taselmadt. (= Tu padre es pastor y tu madre es profesora)

Babam iɣzzif bahra (= tu padre es muy alto)

Immas tfulki macc illis txwc (= La madre es guapa pero la hija es fea)

Gma iga aselmad d gmak anelmad (= mi hermano es profesor y tu hermano es estudiante)

Aytmas fulkinin macc isttmas ur gint ( = Los hermanos son buenos pero las hermanas no).

Illis tgzul d iwis iɣzzif (= Su hija es baja y su hijo alto).

Illitnɣ tdus d illitun tsdid (= Nuestra hija es fuerte y su hija es flaca).



ACTIVIDAD: TRADUCE

Nuestro hijo es estudiante de tamazight =

Tu padre es profesor =

Tu hermano es pastor =

Nuestras hermanas son guapas =

Tu madre es agricultora =